237. Фразеологические единицы, характеризующие понятия концепт на примере книги "Гордость и предубеждение" Д. Остин
Содержание.
Введение............................................................................................................... 4
Глава 1. Понятие фразеологической единицы.................................................. 6
1.1 Фразеология как лингвистическая наука................................................ 6
1.2 Понятие фразеологической единицы и фразеологического оборота........ 8
1.3 Фразеологические единицы и фразеологические обороты в английском языке. 16
Глава 2. Концепт "любовь" и "ненависть", отмеченный в романе Д.Остин "Гордость и предубеждение".................................................................................................. 28
2.1. Понятие термина "концепт". Концепт "любовь" и "ненависть".............. 28
2.2. Фразеологические единицы, характеризующие "любовь" и "ненависть" в романе Д.Остин "Гордость и предубеждение" и их роль в данном тексте................ 34
Глава 3. Коммуникативные фразеологические единицы, характеризующие понятие"любовь" и "ненависть"......................................................................... 40
3.1.Пословицы как особый вид фразеологических единиц........................... 40
3.2.Пословицы английского языка, характеризующие "любовь" и
Заключение......................................................................................................... 45
Литература.......................................................................................................... 47
Литература
1. Austin J. Pride and prejudice. London, Pinguin. 2003
2. А.В. Английская фразеология. - М., 1970.
3. Амосова Н.М. Основы английской фразеологии. - М., 1961.
4. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. - С-Петерб: Наука, 1997.
5. Архангельский В.Л. Проблемы устойчивости фразеологических единиц и их знаковые свойства. М, 1983
6. Бабкин А.М. Лексикологическая разработка. - Л., 1968.
7. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001
8. Байрамова Л. Лакунарные фразеологизмы и универсальные концепты // Слово. Фраза. Текст. - М., 2002. .
9. Балакина З.Ю. Национально-культурная специфика лексикографического описания эмоциональных концептов: (на материале английского и русского языков): Автореферат дис. - Волгоград, 2006
10.Беляевская Е.Г. Семантика слова. - М.. 1987.
11.Булычев И.И. Любовь и ненависть в контексте гендерной парадигмы. М, 1989
12.Быкова О.И. Амбивалентность признаков в интерпретационном поле культурного концепта // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. - Воронеж, 2002.
13.Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков: Грамматическая семантика. Ключевые концепты культур. Сценарии поведения. - М., 1999.
14.Вежбицкая А. Толкование эмоциональных концептов // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М., 1997
15.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - 3-е изд., испр, и доп. - М., 1983.
16.Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977.
17.Воевудская О.М. Лексико-грамматическое поле концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.
18.Воркачев С. Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования 2003: Современная антология. Волгоград: Перемена, 2003.
19.Воркачев С.Г. Дискурсная вариативность лингвоконцепта (1): Любовь - милость // Известия АН. Серия Литературы и языка. - 2005.
20.Жуков В.П. Фразеологизм и слово (на материале русского языка). - Л., 1967.
21.Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. - М., 1990
22.Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка. - М., 1999.
23.Кагановская Е.М. Текстовые концепты художественной прозы: когнитивная и коммуникативная динамика (на материале французской романистики середины ХХ столетия): Автореф. дис. - Киев, 2003.
24.Карасик В.И. Лингвокультурные концепты: Подходы к изучению // Социолингвистика вчера и сегодня. - М., 2005.
25.Кузнецова Л.Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и гендерный аспекты: Автореф. дис. - Волгоград, 2005.
26.Кунин А.В. Англо - русский фразеологический словарь. - М., 1956
27.Кунин А.В. Англо - русский фразеологический словарь. - М., 1984
28.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Феникс, 1996.
29.Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М., 1972.
30.Кунин Звегинцев В,А. Семасиология. - М., 1957
31.Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. - М.: Яхонт, 2000.
32.Литвинов П.П. Фразеология. - М.: Примстрой -М, 2001
33.Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. - Л.: Наука, 1977
34.Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. - М.: Высшая школа, 1976.
35.Почепцов Г.Г. (мл.) Коммуникативные аспекты семантики. - К.; Вища школа, 1987
36.Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. - Самарканд, 1973.
37.Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. - Самарканд, 1973.
38.Савицкий В.М. Английская фразеология: Проблемы моделирования. - Самара, 1993.
39.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М., 1956.
40.Смит Л.П. Фразеология английского языка. - М., 1998.
41.Хорнби А. С. Конструкции и обороты английского языка. - М.: Буклет, 1992.
42.Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1970.
43.Шевякова В. Е. Современный английский язык. - М.: Наука, 1980.
44.Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М., 1973.